Our Place in the World: Water Ways

20171204_091327

We writers love to talk about finding our literary voice (good piece on that here), along with our favorite tropes, motifs, and images. Basically…stuff we know.

We’ve all heard the “write what you know” advice, often attributed to ol’ Papa Hemingway. What he really said (and more Hemingway writing advice here):

Write about what you know and write truly and tell them all where they can place it…Books should be about the people you know, that you love and hate, not about the people you study about.

So, we read, travel, meet, live, repeat, and read some more–to amass the places, people, and ideas that we know fully, that become an integral part of us. So much so that these places, people, and ideas pop up in our writing as setting, characters, tropes and all those other fun literary terms.

All that’s to say that our writerly voice and our place in the world (weekly photo challenge) go hand-in-hand. For me, the way to discovering my literary voice–my place on the page (definitely still a work in progress)–and my place in the world are parallel journeys. And both follow water.

They say the apple doesn’t fall far… My dad, a lifelong Lake Erie boater, went around the world’s waterways as a young man in the Navy and still didn’t get enough of the stuff. Being landlocked makes him itchy. (Here he is on his 1942 Lyman he restored himself.) I suppose I inherited some of his itch.

20170927_155709

From the Great Lake of my girlhood to the river I’m on now (header photo)–water makes its way into much of my creative writing. Not only as setting and a handy trope, but I’m interested in water’s relationship with our human bodies (which are so much water!), and I wish I could fish and swim and dive with an expert’s ease. And there’s where I write what I don’t know, because I want to know more.

This summer I will do more to know more to write more. How’s that? And I’ll do it in a dinghy! Yep, we bought a dinghy–my little family’s first foray onto the water.

Does your place in the world inform your place on the page? I’d love to hear about it and to see pics!

 

 

 

 

Me talk pretty one day*? Probably not.

20180114_165850
Mentor-on-the-Lake (pronounced Menner-on-the-Lake), Ohio. Photo credit: Bill Moon. Thanks, Dad!)

“You sound funny,” my son said.

“I know. I’m from Ohio.”

Too many of my conversations with my kids begin this way. But it’s true:

I sound funny here in Maryland. I am a linguistic fish out of water. My Maryland-born kids and I may speak the same language, but regionalisms and accent say a lot.

This time, my recorded voice was one half of a mock interview conducted by my son. I played the author of a book he’d read for a second grade school project. He sounded normal; I sounded every bit of my Cleveland-area upbringing.

Of course, growing up, I thought I sounded normal. Because Clevelanders “do naht hayev ayaccents.” Whether you cop to having an accent or not, they can raise spirited debate; they do in my house, where my Maryland-native husband’s “league” somehow rhymes with “pig.” Huh?

Accents seem to be having something of a heyday. Last month, a Bawlmerese–that’s Baltimore-ese–video went viral; in it, innocent words like “water,” “Tuesday,” and “ambulance” are murdered to become “wooder,” “Toosdee,” and “amblance.”

Back in my native land, Cleveland’s Belt Publishing has just published How to Speak Midwestern by Edward McClelland, who says:

Accents are part of our regional identity. And there is a feeling that these distinct accents aren’t as distinctive as they used to be.

In addition to regionalisms (like “pop” instead of “soda”), accents are a way to represent one’s native place. I do this with not a bit of shame! My “plaza”–hold your nose and you’ll get the a-sound right–is my son’s “plahza”; my “pajamas” is his “pajahmas.”

In this article, McClelland explains that the Cleveland accent is the Inland North accent, “marked by a raised ‘a’ that makes ‘cat’ sound like ‘cayat,’ a fronted ‘o’ that makes ‘box’ sound like ‘bahx.'”

What does all this mean for us writers?

Accent can be portrayed in our writing, and it can work well if done with a deft hand. In my current WIP, I’m writing characters who have an Italian accent, which often drops the “h” sound and rolls or taps the “r” sound–there’s a real musicality there. Not easy to write, but worth it to try.

Veering into dialect can get a little dicey. This Guardian article puts it plainly:

“Do ‘dialect-lite’ or be damned.”

Whether blogging or engaging in other creative writing, accent can provide interesting subtext.

Does your accent shine through? What do you say funny? I’ll start, below.

Comment here or join this Rust Belt Girl on FB.

*Title borrowed from the amazingly funny David Sedaris’s book of essays: Me Talk Pretty One Day